Denotes the estuary of the Dead Sea at the mouth of the Jordan (Joshua 15:5; 18:19), also the southern extremity of the same sea (15:2). The same Hebrew word is rendered "tongue" in Isaiah 11:15, where it is used with reference to the forked mouths of the Nile.
Bay in Zechariah 6:3, 7 denotes the colour of horses, but the original Hebrew means strong, and is here used rather to describe the horses as fleet or spirited.
Named only in Psalm 37:35, Authorized Version. The Hebrew word so rendered is ereh, which simply means "native born", i.e., a tree not transplanted, but growing on its native soil, and therefore luxuriantly. If the psalmist intended by this word to denote any particular tree, it may have been the evergreen bay laurel (Laurus nobilis), which is a native of Palestine. Instead of "like a green bay tree" in the Authorized Version, the Revised Version has, "like a green tree in its native soil."